Doing my nut in ...
Print or Screen Project
Print or Screen Project
‘... whenever people begin to talk about their own language, they all have something to offer – favourite words or sayings, dialect anecdotes and observations, usage likes and dislikes.’ David Crystal, The Cambridge Encyclopedia of The English Language, Second Edition, 2003
This project is a further celebration – of language in its local* forms. It is a theme that we regularly return to as a fundamental typographic focus – how we use words to communicate. You may consider the vernacular, the slang, the argot of a specific location, area or group and typographically express the meanings and, if possible, the derivation of the phrases.
Similarly it may interest you to consider how phrases are interpreted in different languages. Is there, for instance, a Spanish or Dutch equivalent to ‘it’s doing my nut in’? Maybe we are using translations of phrases that originated in other languages, without knowing their provenance. We use a saying that translates into English from its original Arabic as ‘The straw that broke the camel’s back. With interesting variations it translates into –
Spanish Dutch German
la gota que colma el vaso the drop that spills over the glass. de druppel die de emmer overloop maakt the drop that makes the bucket overflow der Tropfen, der das Fass zum Überlaufen bringt the drop that makes the barrel overflow
Extend this research and you could examine the variations in punctuation between languages and the impact on typographic usage. Whatever approach you adopt must visually stimulate and inform the reader. * Local could be where you live – Barcelona, Bournemouth, Belfast, Brisbane, Bloemfontein, Beirut . . .
The Brief
Design a publication or screen-based piece that uses at least six examples of your chosen area of language usage and typographically interprets – and celebrates – their richness. Incorporate informative text with each example or combine these as a summary that covers all examples. This must express a typographic hierarchy and continuity through layout. The format is your choice – book, broadsheet(s), website, DVD... but must reflect a consideration of production opportunities.
Target Audience
Designers, design students and lovers of language
Requirements • Dummy/Prototype – Refer to Requirements
– Text–RefertoRequirementsandAssessmentCriteria. • Research and Development/Grids – Refer to Requirements and Assessment Criteria. • Specifications–RefertoAssessmentCriteria. • Strategy – Refer to Assessment Criteria. • Presentation – Refer to Requirements and Assessment Criteria.
To Summarise:
Language and Dialect research project
Typographic Focus
Slang, phrases of a location
How its translated across into other languages
Publication
atleast 6 examples of chosen area of language, celebrating its richness
Incorporate informative text
Book
Target audience: Designers, students and language lovers
No comments:
Post a Comment